這是一首知名的蘇格蘭民謠,詞曲皆優美得不得了,背景故事亦相
當動人,這首歌是先有歌詞,後有譜曲,歌詞原來是一首情詩,寫
於1705年,至今已經超過三百年。安妮蘿莉是一個女孩的名字
,1705年時正值豆蔻年華,與一位多情的少年威廉道格拉斯(
William Douglas)步入情網,熱戀中的威廉就以
安妮蘿莉的名字寫了一首情詩送給她,少男情懷表露無遺,原文與
中文譯詞如下:
Maxwelton's braes are bonnie,
Where early fa's the dew,
And it's there that Annie Laurie
Gave me her promise true.
Gave me her promise true,
Which ne'er forgot will be,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.
Her brow is like the snawdrift,
Her throat is like the swan,
Her face it is the fairest,
That 'er the sun shone on.
That 'er the sun shone on.
And dark blue is her e'e,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.
Like dew on the gowan lying,
Is the fa' o' her fairy feet,
And like winds in summer sighing,
Her voice is low and sweet.
Her voice is low and sweet,
And she's a' the world to me,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.
- Mar 07 Fri 2008 11:17
音樂欣賞 蘇格蘭民謠 Annie Laurie
全站熱搜
留言列表
禁止留言