【平安夜】歌曲的由來

  1818年12月23日晚上,在奧地利薩爾札赫河畔的奧本
村裡,有一隻老鼠大膽地溜進村裡古老的聖尼哥拉斯教堂風琴樓廂
裡。這隻饑寒交迫的小東西東跑西竄到處咬噬,終於幹下了一件【
影響深遠】的大事,導致了一曲膾炙人口的聖誕讚美詩的誕生。

  翌日清晨,一位身穿黑色禮服大衣的中年人走進教堂,逕自來
到風琴旁邊坐下。此人名叫弗蘭茲‧格魯伯,正當三十一歲,有著
一頭黑發,高高的鼻樑和一雙富有感情的眼睛。他雖然默默無聞,
但在這偏僻地區很受村民尊敬。因為他是本村的小學教師,又是聖
尼哥拉斯教堂的風琴演奏家。

  他坐下來踩著踏板,按下了琴鍵,可是風琴只發出幾聲嗚咽似
的微弱氣息。當格魯伯正要俯身去察看究竟時,他的好朋友約瑟夫
‧莫爾來了。莫爾是個教士,也是一位音樂家。奧本村教堂的正式
神父還不曾派來,莫爾是臨時被派來頂替這職位的。格魯伯見他張
惶,不覺一怔,連忙問道:天主降福!什麼事兒,約瑟夫?那位年
輕的代理神父舉起雙手,做出一副絕望的神態,並示意讓朋友起來
跟他走。

  莫爾領著格魯伯走到樓廂里的風琴鍵盤後面,指著鼓風的皮風
箱上一個大洞說:今早我發現這個洞,一定是老鼠咬破的。現在一
踏下去,什麼聲音都沒有了!格魯伯仔細地檢察了風箱上的那個洞
。聖誕之夜做彌撒而沒有風琴奏樂,這簡直是不可思議的事!他禁
不住喊道:真該死!現在可糟了,我們該怎麼辦呢?

  【有辦法】莫爾神父有點靦腆地說:我寫了一首短詩,倒可以
作為歌詞一湊合著頂用一下的。接著他又嚴肅地說道:這可不是【
那一類】的歌呀。格魯伯看見他的朋友這麼激動,不覺微笑起來。
因為大家都知道,莫爾的確很喜歡【那一類】的歌,就是當農婦和
船工歡飲時,在齊特拉琴伴奏下所唱的那種所謂粗俗的民歌小調。
這種東西往往引起那些固執守舊的虔誠教徒的不滿,使得道貌岸然
的長老們大皺眉頭。

  格魯伯拿起莫爾所寫的詩讀了頭幾段,頓時覺得好象有一股奇
異的靈氣貫穿脊樑。這的確不是【那一類】的歌。它好象是抓住了
他的心,溫和純樸和動人地向他訴說。他從來都未曾這麼深刻地感
動過。他耳邊隱隱響起了這些詩句的樂音。

  莫爾幾乎是抱歉地說:我只是這麼想,既然我們的風琴已經不
響了,那麼你是否可以把這東西給我們的吉他琴配個曲,也許還可
以搞個小小的童聲合唱隊來唱唱,你看怎麼樣?格魯伯說:好呀,
好,好!也許我們可以這樣做。給我吧,我拿回去看看是否能把曲
子寫出來。格魯伯踏著地上的積雪,慢步走回安斯村。他一路上沉
浸在他的樂曲構思中。

他就像耳聾的貝多芬一樣,在內心深處聽見了所有的旋律:

平安夜,聖善夜,萬暗中,光華射。

照著聖母也照著聖嬰,多少慈祥也多少天真,

靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。

  他準備寫給童聲合唱的曲調已在腦際迴盪。他回到他那簡樸的
住房,坐在他那古老的鋼琴邊,面對墻上掛著的十字架,終於譜寫
稱了完整的歌曲。那天下午,莫爾的書房裡聚集了十二名男孩和女
孩。他們穿著羊毛長襪、外套和圍裙,整齊而漂亮。他們並排站在
一圈圈的冬青花環下,益發顯得生氣勃勃。排練開始了,格魯伯和
莫爾各自彈起他們的吉他琴,不時滿意地對視微笑。開始時,大家
對歌曲不甚熟悉,彈唱都嫌粗糙了些。第三部分也不太妥當,但很
快便改好了,這歌曲終於完成了。

  聖誕夜,教堂裡點燃的幾百支燭光,在光潔的金盤碟和聖餐盃
上映輝爭耀,給那些僵硬呆板的哥德式聖母態像,賦予了盎然生氣
和溫柔慈祥的風采。教堂裡到處都用青松、萬年青和聖漿果等裝飾
起來。全體教徒擠坐在長條硬板凳上。男人們穿著臃腫的羊毛外套
,婦女則被披上了醒目的圍裙和有色的披巾。當莫爾和格魯伯提著
他們的吉他,隨著十二名男女兒童走上聖壇前時,驚訝的群眾頓時
轟動起來。格魯伯向他的樂隊微微點頭示意,琴弦便撥響了。接著
,莫爾神父的男高音和格魯伯先生的男低音,便和諧地共鳴著響徹
那古老的教堂。

  於是,流傳久遠的聖誕讚美詩【平安夜】便這樣首次被人們唱
出來了。然而,第二天也就被人忘記了。當時參加聖誕彌撒的教徒
之中,誰也不曾料到這首歌後來竟會風靡世界。後來僅僅是由於一
次偶然機會,纔使這一傑作得以免遭淹沒的命運。第二年春天,從
齊勒塔爾來了一位風琴修理師,卡爾‧毛拉赫。他在閒聊中隨便問
起:既然風琴壞了,那麼你們是怎樣進行聖誕彌撒的?格魯伯這才
提起那曲子的事,他說:這是個不值一顧的東西,我甚至已忘記把
它塞到哪裡去了。在教堂的後部有一個小櫥,裡頭塞滿了塵封已久
的亂紙堆。格魯伯從這裡找到了那首曲譜。

  那風琴修理師看著樂譜,微微動著雙唇,從他那寬闊的胸腔裡
哼著這調子。有意思,他輕輕地說,可以讓我帶回去看看嗎?格魯
伯大笑起來。行,行,你儘管拿去就是了。再說,你把琴修好後,
這東西就更加是一點用處都沒有了。毛拉赫走後,格魯伯也就忘了
這件事。然而【平安夜】卻在可愛的齊勒塔爾山中回響,並且從此
開始了它遠播世界的歷程。

  這歌曲作為民間音樂,從奧地利傳到了德國。它越過國界,隨
著德國移民遠涉重洋傳播各地。但直到不久前,莫爾和格魯伯纔被
公認為這首歌曲的創作者。他們當時什麼都沒有得到,他們死時仍
和生時一樣貧窮。但是,格魯伯的那具古老的吉他琴至今仍在為他
歌唱,它已成為傳家寶,被格魯伯家代代相傳。現在每逢聖誕夜,
人們便要把這吉他琴帶到奧本村去。而世界各地的教徒們,則再次
齊唱這首為人喜愛的聖誕讚美詩...【平安夜】。



arrow
arrow
    全站熱搜

    cooperbmlee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()